СЕДМИЧНИК ЗА НОВИНИ, АНАЛИЗИ, КОМЕНТАРИ И ОЩЕ НЕЩО...

АРТСЕДМИЦА

Брой 18 (16 - 22 май 2014 г.)


 

 

След 70 години син се прекланя пред гроба на баща си в Орланци

 

Зъболекар от Македония дава информация за паметника на убития войник

 

Българските гости пред табелата на македонското село и домакинът Ивица Белески (крайният вдясно), сн. Личен архив

Паметникът на българския войник

 

Страницата подготви: Мая Паскова

Ние сме един народ во две дръжави и треба всякакви блгариски герои да ги почитуваме, пише 29-годишният стоматолог от Македония Ивица Белески до историка от плевенския музей Красимир Петров. Поводът за кореспонденцията, както и почти невероятната история, която ще последва, започват от една снимка, получена на имейла на Регионалния исторически музей (РИМ) - Плевен, преди няколко месеца. На нея има каменен надгробен кръст с надпис: "Тук почива редник Ангел Бешков Славчев. Роден 1920 г. в село Беглеж, Плевенско. Загинал на 13 юни 1942 г." Уведомен е Красимир Петров от отдел "Нова и най-нова история", чиито научни изследвания са свързани с този период. Чрез кметицата на село Беглеж той издирва единствения наследник на убития от албански контрабандисти български войник. И успява да възстанови част от историята на семейството. Когато 23-годишният Ангел Нешков е убит в Македония, детенцето му - Тодор, е било на 2 години. Със смъртта на баща си то остава пълен сирак, защото майката е починала 6 месеца след раждането му от менингит. Отраства по сиропиталища, успява да завърши добро образование и се установява в Пловдив. До този момент 73-годишният Тодор Нешков не е знаел нищо за съдбата на баща си. Свързват се с македонеца, който е изпратил снимката - зъболекар по професия, невероятен български патриот. В празничните дни около Гергьовден Тодор, братовчед му и Краси Петров пътуват за Кичево. Ивица Белески ги води на гроба, който се намира в двора на стара църква в родното му село Орланци. Запалват свещички. Един от малцината старци, които живеят в селцето и далечен роднина на Ивица - Цветан Белев, изрича думи, които българите никога няма да забравят: Това е свято място, тук и да духа вятър, свещите не гаснат. Оказва се, че в малкото македонско селце се пази още едно парче българска история. В старата църква гостите намират плащеница, осветена от българския екзарх Йосиф през 1898 г. На изпроводяк пред табелата на Орланци българи и македонци се снимат с българското знаме и автентичното знаме на ВМРО - като опровержение на всички твърдения за създадената изкуствено вражда.

"Ние сме македонски българи от преди 400 години в моята фамилия. Ако в Македония има македонски албанци и македонски мюсюлмани, оти да няма македонски българи", пита Ивица Беленски, с когото се свързахме. Оказа се, че той проявява огромен интерес към българската история и е събрал архив за българската администрация през Втората световна война.

Какво е да откриеш гроба на баща си след 70 години? Неописуемо е вълнението. И мъка, и радост, и всичко, споделя Тодор. През всичките тези години той не е могъл да открие нищо за своя баща, просто защото не е имал изходна точка. "Израснал съм без родители, казано ми беше, че баща ми е минал албанската граница тогавашна, но какво и как да търся, не знаех. Благодарение на това македонско момче и на Краси, след 70 години аз вече знам поне къде са костите на баща ми. Сега мога да ходя, когато поискам и да паля свещичка на гроба", добавя наследникът на убития български войник.


 

Вековната история на романа Под игото показват в Регионалната библиотека

 

 

Експозицията проследява изданията през годините, сн. авторът

Всеки може да запише своите впечатления от романа в тетрадка

 

Любопитна експозиция привлича вниманието на посетителите в читалнята на РБ "Христо Смирненски". Изложбата съдържа издания на Вазовия роман "Под игото", притежание на библиотеката. Поводът е 120 години от първото издание на романа, който е създаден през периода 1887 - 1888 в Одеса (тогава Руската империя, сега Украйна). Първата част е публикувана за първи път през 1889 г. в "Сборникъ за народни умотворения, наука и книжнина". През 1890 г. в същия сборник са публикувани и останалите части. През 1894 г. излиза като самостоятелна книга. Романът "Под игото" на Иван Вазов е любимата книга на българите. Това стана ясно след финала на кампанията "Голямото четене" през 2009 г.

През годините "Под игото" е преиздавано 55 пъти само от издателство "Български писател", заедно с още над 15 български издателства. През 2006 г. излиза на DVD. "Под игото" е превеждан на различни езици, между които руски, английски, немски, френски, а през 1973 г. и на японски.

В експозицията в библиотеката могат да се видят първото издание на романа като пиеса от 1911 г. на издателство "Чипев", избрани глави от "Под игото" от 1918 г., издание на Щаба на действащата армия; 14 от изданията на "Български писател" плюс най-новите и част от чуждоезиковите издания. Отделно е подредена критиката за романа, а всеки, който желае, може да запише своите впечатления от него в тетрадката, предоставена от библиотекарите.


 

Балерините от читалище Съгласиепризоваха общината да им помогне

 

 

Емоционалната пресконференция беше дадена непосредствено след последния спектакъл на Приказка за грамофона, сн. авторът

Емоционална пресконференция дадоха момичетата от балетното студио при читалище "Съгласие" и тяхната ръководителка Маня Николова след последния спектакъл на Приказка за грамофона. Поводът - тревогата около слуховете, че първата балетна школа в страната, която отбелязва 60-годишнина, може да бъде закрита. Опитах се да ги успокоя, че не става дума за пълно закриване, а за все по-трудното съществуване на школата в този вид. 230 лв. е годишната такса на възпитаник на школата за 8 месеца. В Студиото се плаща половината такса - 115 лв. Толкова заплаща и второ дете от едно семейство. Надарените деца, които нямат възможност да плащат, абитуриентите, танцуват без такси. Все по-малко родители могат да си позволят лукса да записват децата си да танцуват класически танци. Сумата от таксите е много малка част от разходите на Балетната школа, не стига дори за заплати на педагозите, корепетиторите и обслужващия персонал. Нови костюми не се купуват. Префасонират се старите, които са още от основаването на школата. Една нова пачка струва 300 лв., палците са по 50 лв.

Чрез вас отправяме своя призив за помощ, школата да се съхрани и да продължи да радва децата на Плевен със спектаклите, които от 10 години изнася в зала "Емил Димитров", сподели Николова. Апелът им е - ако може, да бъдат подпомогнати и концертната зала да мине на издръжка към общината. По този начин ще бъде облекчена финансово балетната школа, а залата ще може да се използва пълноценно от цялата плевенска общественост.

Какво е за тях балета и изявата на сцената и аплодисментите на публиката, споделиха част от балерините в школата. Една от майките, присъстващи в залата, сподели, че е преместила детето си от танцова школа, в която е плащала по 50 лв. на месец плюс костюми. По-важното е, че на нея й харесва тук, подчерта майката на балерината.

Минимум 12 спектакъла на година изнася Студиото и годишен заключителен концерт с всички възпитаници на школата. Срещу минимални входни такси, които едва покриват осветлението.

 


 

Нови заглавия в книжарници "Грамма"

 

Антиоксидантно лечение на рака

Генадий Гарбузов

След дългогодишни проучвания и практика Гарбузов успява да намери "ахилесовата пета" на туморите и да създаде собствена теория за възникването и лечението на рака.

Според автора ракът може да се лекува с естествени средства чрез прилагане на комплексен подход: пречистване; лечение на дисбактериозата; прием на мегадози антиоксиданти; употреба на вода; регулиране на киселинно-алкалното равновесие; противоракови диети.

 

 

След Вавилон

Джордж Стайнър

Книгата недвусмислено сочи: всяка реч е превод, всяко общуване е превод; за да достигне до друг човек, смисълът трябва да бъде преведен - да бъде пренесен от един език в друг, но и да бъде прехвърлен през времето и пространството, през културите и контекстите. Стайнър съумява да илюстрира тезите си с богат набор от примери, а в последните глави на книгата предлага и херменевтични анализи на конкретни текстове и техните преводи.

 

 

върни се в НАЧАЛО